"Пираты Карибского моря 2: Сундук Мертвеца" за пятнадцать минут
Общий план. Дождь. Беседка. В беседке готично сидит Элизабет. В город
высаживаются татаро-монголы во главе с Олигархом.

На главную площадь к Олигарху приводят закованных Леголаса, Элизабет и
Губернатора.

Олигарх. Привет, я Олигарх. А вы обвиняетесь в том, в чем были оправданы
в конце прошлой части.
Губернатор. Вообще-то, я - Губернатор.
Олигарх. Вообще-то, мне насрать. У меня есть солдаты и деньги, а у тебя
ни того, ни другого, ха-ха. Увести!

***

Общий план. Мордор. Слышны крики орков и вой назгулов. От башни Сарумана
плывет челн Боромира. В челне Джек Воробей. Джек забирается на стоящий
на якоре корабль. На корабле его уже ждут Боцман с командой.

Боцман. Ну?!
Джек. Достал!
Команда. Покажи!

Джек показывает схематичный план самогонного аппарата.

Боцман. Что это?!
Джек. Это рисунок ключа, которого у нас нет, который открывает сундук,
которого у нас нет.
Боцман. Круто! Будем искать?
Джек. Что?
Боцман. Ну этот... ключ. Или сундук. В общем, что-нибудь нужное.
Джек. Дурак ты, Боцман. Что-бы найти что-нибудь нужное, нужно сначала
потерять что-нибудь нужное, а у нас такого отродясь не водилось. По
местам стоять, с якоря сниматься!

***

Каюта капитана. Джек пьет и горько жалеет о том, что в школе прогуливал
уроки географии. Внезапно ром кончается.

Джек. Оп-па! А уже после 23:00, вот незадача.

***

Джек отправляется в подвал за заначкой и обнаруживает там Мертвого Папу
Леголаса.

Мертвый Папа Леголаса. Привет, Джек.
Джек. Привет, белая горячка. Говорил же, не надо брать этот не акцизный
ром...
Мертвый Папа Леголаса. Да не, я настоящий.
Джек. Так еще хуже. Чего надо?
Мертвый Папа Леголаса. Ты знаешь Дэвида Джонса?
Джек. Это который Боуи?
Мертвый Папа Леголаса. Это который осьминог.
Джек. Тогда нет.
Мертвый Папа Леголаса. Ну неважно. Он передает тебе привет, черную метку
и напоминает, что ты ему задолжал свою бессмертную душу.
Джек. Понял, не дурак. Команда! Подъем! Что-то меня укачало, немедленно
плывем к ближайшему острову.
 

***

Корабль кавказской национальности. Два матроса кавказской национальности
делят шляпу Джека, которую тот потерял, торопясь оказаться на суше. К
кораблю подплывает Патруль, в виде Гигантского Осьминога.

Патруль. Так, предъявите документы. Регистрация есть?
Матросы кавказской национальности. Э, дарагой, зачем обижаешь, а? Ми
прастой тарговци, на Джамайка везем травка-мравка всякий, да? Давай так
разайдемся. Вот хочешь шиляпа, хороший?
Патруль. Все понятно. Пройдемте.

Торговцы вместе с кораблем проходят непосредственно на дно морское.

***

Кабинет Олигарха. Вводят Леголаса.

Олигарх. О, привет, эльф. Жить хочешь?
Леголас. Мечтаю, ваше превосходительство.
Олигарх. Эх, мечты, мечты. Я вот, например, мечтаю о компасе Джека
Воробья. Страсть как люблю гаджеты. Достанешь компас - всех освобожу.
Договорились?
Леголас. Что мне, для хорошего человека чужого добра жалко?
Договорились!

***

Тюрьма, КПЗ. В камере сидит Элизабет. Приходит Леголас.

Леголас. Лиза, не волнуйся, я обо всем договорился. Сейчас по быстрому
смотаюсь на Карибы, отдох... эээ... отыщу Джека и вернусь.
Элизабет. Я буду ждать тебя!
Леголас, нежно постукивая по прутьям решетки. Конечно будешь, глупышка.
Куда же ты денешься.

***

Множественные наплывы кадров тропических островов. Леголас вдумчиво и
неторопливо ищет Джека, пока случайно не натыкается на его корабль.
Леголас высаживается на берег, где его немедленно хватают туземцы и
относят к разукрашенному под хохлому Джеку.

Леголас. О, Джек! Сколько лет, сколько зим. Давай сюда компас!
Джек. Вы, похоже, ошиблись. Меня зовут Вилли Вонка, а это мои
умпа-лумпы. Бамбарбия! Киргуду!
Леголас. Что он сказал?
Туземцы. Не бойся, мы тебя не больно зарэжем. Чик! и все.

***

Обрыв. В обрыве висит хомячье колесо. В колесе команда, Боцман и
Леголас.

Боцман. Да не, никакой он не Вилли Вонка. Его просто богом выбрали.
Леголас. А теперь?
Боцман. А теперь съедят.
Леголас. А потом?
Боцман. А потом другого бога выберут.
Леголас. Какая интересная у людей жизнь. А может нам сбежать?
Боцман. Отчего бы и не сбежать. Эй, хомячки, а ну живо крутим колесо!
Раз-два, раз-два!

***

Туземцы мирно жарят Джека. Прибегает Мальчик.

Мальчик. А там ваши хомячки сбежали!
Джек. Все за хомячками!

Туземцы убегают. Джек снимается с костра и ловко маскируясь под шашлык
убегает в другую сторону. К туземцам, которые гоняются за нашими
хомячками, прибегает Мальчик.

Мальчик. А там ваш Джек Воробей сбежал!
Туземцы. Все за воробьями!

***

На остров высаживаются Комические Пираты с собакой. Пираты обнаруживают
корабль.

Первый Комический Пират. Ух ты, кораблиг! Давай его сопрем.
Второй Комический Пират. Ты в своем уме? Нахрена нам на двоих это
здоровенное корыто?
Первый Комический Пират. Для комического эффекта. Значит так, я беру за
корму, ты за нос. Раз-два, взяли!

Из джунглей выбегают команда, Боцман, Леголас, Джек и туземцы.

Команда, Боцман, Леголас и Джек. Чего копаетесь?! А ну живо понесли
корабль в воду!

Корабль уплывает, туземцы в задумчивости стоят на берегу. Прибегает
Мальчик.

Мальчик. А там ваша собачка сбежала!
Туземцы. Все за собачками!

***

Ночь, тюрьма. В КПЗ прокрадывается Губернатор.

Губернатор. Лиза, вставай. Пора делать ноги.
Элизабет. Па, какие ноги, два часа ночи. И потом я обещала Леголасу, что
дождусь его.
Губернатор. "Обещала". В этой серии обещания даются только для того,
чтобы было что нарушать. Так и просидишь в этой камере весь фильм, будет
у тебя не роль, а эпизод в массовке. Давай, выходи быстрее, я все
устроил.
Элизабет. Все устроил? Ох, что-то мне это не нравится.

Кабинет Олигарха. Входит Элизабет, которая убежала из тюрьмы и от папы.

Олигарх. Какая приятная встреча. Чем обязан?
Элизабет, вынимая пистолет. Мне нужна индульгенция. Живо.
Олигарх. Да, пожалуйста.

Пишет: "То, что сделал предъявитель сего, сделано по моему приказанию и
для блага государства. 5 августа 1628 года. Ришелье".

Олигарх. Вот, миледи, прошу. Но ничего хорошего с этого не будет. С
другой стороны, если вы достанете мне компас Джека...

***

Ночь, молнии. Боцман, Джек и Леголас идут к Ораклу.

Леголас. Джек, я не понял, повтори еще раз.
Джек. Да все просто. Стучишься, заходишь, просишь воды испить и
интересуешься, не ты ли, случайно, Избранный, и что спрятано в сундуке.
Леголас. И после этого ты отдаешь мне компас?
Джек. Обещаю!

***

У Оракула.

Оракул. Зачем пожаловали?
Леголас, показывает схему самогонного аппарата. Знаешь, что это такое?
Оракул. Тоже мне, бином Ньютона. Это рисунок ключа, которого у вас нет,
который открывает сундук, которого у вас нет.
Леголас. А что в сундуке?
Оракул. О, это долгая история. Давным-давно жил-был Дэвид Джонс...
Леголас. Это который Боуи?
Оракул. Хуеуи. Не перебивай. И больше всего на свете Дэвид Джонс
любил...
Боцман. Деньги!
Оракул. Сейчас, блин, допляшетесь, пошлю вас, нахрен, к Мейровингу,
ключника добывать. Короче, для тупых. В сундуке заяц. В зайце утка. В
утке яйцо. В яйце игла. В игле смерть кащеева. Еще вопросы?
Леголас. Где здесь можно быстро найти приключений на задницу?

***

Ночь, молнии. Разбитый корабль.

Леголас. Джек, я не понял, повтори еще раз.
Джек. Да все просто. Плывешь к кораблю, стучишься, просишь воды испить и
интересуешься, кто у них там Дэвид Джонс и где он держит ключ.
Леголас. И после этого ты отдаешь мне компас?
Джек. Обещаю!

***

Леголас выбирается на разбитый корабль. Внезапно появляется
капитан-осьминог и его морепродукты. Леголас, обмакнув шпагу в
совершенно случайно оказавшийся под боком боченок с нефтью принимается
отмахиваться от них получившимся факелом.

Леголас. Прочь, демоны! Прочь!
Капитан-осьминог. Ты кто такой? Откуда здесь взялся?
Леголас. С того берега моря.
Капитан-осьминог. Как сюда попал?
Леголас. Оседлал хромую блоху и прискакал.
Капитан-осьминог. Э?!
Джек. Это я его сюда прислал.
Капитан-осьминог. О, Джек! Как дела? Душа не болит?
Джек. У меня есть предложение, от которого ты не сможешь отказаться. Я
привожу тебе сотню рыл, а ты озадачиваешься тем, куда ты их будешь
девать и оставляешь меня в покое. Ну? Как?
Капитан-осьминог. По тентаклям! Но мальчишку я оставлю себе. Он мне
сердце согреет, когда в подвал полезем.

***

Левый Корабль. Два матроса спорят из-за платья Элизабет. Подходит
Капитан.

Капитан. Так, это еще что за парад? Опять шмотки не поделили?
Первый матрос. Никак нет, сэр. Нашли женское платье. И теперь я
утверждаю, что нам наступит Неизбежная Жопа, а он, что Неминуемый
Пиздец.
Капитан. Дремучие суеверия. Платье на корабле означает, что к нам
прокралась Элизабет и теперь нам придется плясать под ее дудку и плыть в
ближайший пиратский порт, только и всего.

***

"Летучий Голландец" Леголас находит своего Мертвого Папу.

Леголас. Папа!
Мертвый Папа Леголаса. Сынок!
Капитан-осьминог. Плетей ему! Живо!
Режиссер. А бьет пусть отец. Получится очень глубокая и психологичная
сцена, ни один кинокритик из Академии не посмеет сказать, что я снял
очередной, ничем непримечательный голливудский компьютерный боевик.

***

Пиратский порт. Бар. Джек и Боцман пытаются набрать сто рыл.

Боцман. Подходи, не стесняйся! Уникальная возможность! Только у нас вы
можете записаться в команду легендарного "Летучего Голландца!"
Торопитесь! Места ограничены.

К ним подходит бывший Коммодор Норрингтон.

Коммодор. Привет, Джек. Помнишь меня?
Джек. Э.
Коммодор. Что, нечего сказать?
Джек. Э.
Коммодор. Настоящему джентельмену всегда есть что сказать.

Разгорается драка. Под шумок Джек, Боцман, Коммодор и переодетая
Элизабет линяют из бара.

Элизабет. Эй, Джек. Куда ты дел Леголаса?
Джек. С ним все в полном порядке, я, буквально, устроил его судьбу.
Элизабет. Устроил? Что-то мне это не нравится.
Джек. Да ерунда. Ты мне вот что лучше скажи - может ты можешь
разобраться с моим GPS'ом? Ты девушка умная, дочь губернатора, а я в
школе плохо учился, к тому же там столько кнопок.
Элизабет. О, Джек! Ну конечно я разберусь с твоим GPS'ом.

***

На борту "Летучего Голландца"

Леголас. Что-то скучно. Эй, Дэвид Джонс. Пойдем, в "очко" перекинемся.
Капитан-осьминог. На деньги?
Леголас. Так на щелбаны только пацаны играют. На ключ!
Капитан-осьминог. А ты откуда знаешь о ключе?
Леголас. Ну я ключник, я ждал твоего прихода, все такое. Не бери в
щупальца.

Позже, там же.

Мертвый Папа Леголаса. Сынок, что это еще за пропаганда азартных игр?
Леголас. Спокойней, папаша. Зато теперь я видел ключ.
Мертвый Папа Леголаса. А, понимаю! Ты кузнец, ты его сделаешь.
Леголас. Кузнец я был в прошлой части, теперь я Взломщик.
Мертвый Папа Леголаса. Бильбо!

***

На корабле Джека Воробья Элизабет и Джек строят друг другу глазки.

Элизабет. А потом я добыла индульгенцию.
Джек, ловко уводя индульгенцию прямо у нее из рук. Было ваше, стало
наше.
Элизабет. Вот ты гад!
Джек. Кусайся, ехидна, теперь, когда я вырвал тебе зубы.

Элизабет немедленно и бесповоротно влюбляется в Джека.

***

Леголас со спертым ключом удирает с "Летучего Голландца".

Мертвый Папа Леголаса. Ну давай, сынок, свидимся.
Леголас. Па, я обязательно за тобой вернусь. Обещаю.
Мертвый Папа Леголаса. "Обещаешь"? Ну давай, тогда, прощаться.

***

Левый Корабль подбирает Леголаса. Капитан-осьминог вызывает Патруль.

Патруль. Морской патруль, ваши документы.
Леголас. Ой, вей. А у меня регистрации нет.

Леголас бросается в море и плывет обратно на "Летучий Голландец", где
ловко прикидывается носовой фигурой. На "Голландце" идет досмотр
задержанных.

Морепродукт. Капитан, сэр. Мальчишки нет. Наверное утонул.
Капитан-осьминог. Утонул мое второе имя. Полное погружение.
Леголас. А я?!
Капитан-осьминог. А ты учись у Индианы Джонса, салага.

***

Остров, где спрятана смерть кащеева. На остров высаживаются Джек,
Элизабет, Коммодор и Комические Пираты. Приплывает Леголас.

Джек. Леголас! А мы уж тебя так ждали, так ждали.
Леголас. Врет?
Элизабет и Коммодор, хором. Врет!
Леголас. Я так и думал. Ну что, подеремся, что-ли?

Джек, Леголас и Коммодор затевают драку и бегают по всему острову, пока
не находят хомячье колесо, после чего забираются внутрь и принимаются
его крутить.

Зрители. Что-то у режиссера фиксация на хомячках.
Режиссер, обиженно. Много бы вы понимали! Это сцена еще будет
классической. А мне, может, Оскара дадут. За постановочные.

Пока хомячки развлекаются, на остров высаживается десант морепродуктов.
Комические Пираты и Элизабет подхватив сундук с кощеевой смертью
принимаются бегать по острову, периодически натыкаясь на Джека,
Коммодора и Леголаса. В один из таких моментов Джек ворует кощееву
смерть. В другой - кощееву смерть переворовывает Коммодор. Наконец все,
за исключением Коммодора усаживаются в лодку.

Элизабет. Коммодор, а вы?
Коммодор. Я задержу их, ничего. Тем более, что у меня здесь есть
секретный подземный ход прямо в кабинет Олигарха.

***

Корабль Джека Воробья. Рядом всплывает "Летучий Голландец"
Капитан-осьминог в очередной раз вызывает Патруль. Тот долго и нудно
ползает по кораблю Джека, пока от команды не остаются Джек, Элизабет,
Леголас, Боцман и Комические Пираты. Элизабет отправляется на палубу,
где грязно пристает к Джеку, а затем приковывает его к мачте, случайно
оказавшимися там наручниками.

Режиссер. А это вторая сцена, которая должна понравиться кинокритикам.
Обратите внимание на актерскую игру и тонкий намек на BDSM.
Зрители. Это все понятно, но откуда там наручники взялись?

Леголас. Лиза, дорогая, не могла бы ты поскорее закончить лизаться с
Джеком, лодка ждет?
Элизабет. Иду, иду
Боцман. А капитан?
Элизабет. А капитан сказал, что остается. Для интриги.

***

Джек Воробей изображает из себя Гудини и освобождается от цепей, но на
корабль уже выбирается Патруль.

Патруль. Стоять! Документы!
Джек. Цыпа-цыпа-цыпа. Запомни, зритель, этот день мог оказаться днем,
когда ты почти избавился от Джека...
Патруль. Пройдемте!

***

Кабинет Олигарха. Входит Коммодор.

Олигарх. И что же заставило вас решить, что вы можете сюда вот так вот
явиться?
Коммодор. У меня есть индульгенция.
Олигарх. И кем же она подписана? Королем?
Коммодор. Вами.
Олигарх, читает индульгенцию. "То, что сделал предъявитель сего...".
Рошфор, подайте-ка мне открытый патент на лейтенанта королевских
мушкетеров.

***

Леголас, Элизабет, Боцман и Комические Пираты у Оракула.

Оракул. Готовы ли вы на все, чтобы попасть в третью часть фильма?
Леголас. Да.
Элизабет. Да.
Боцман. Еще как.
Комические Пираты. Ага.
Оракул. Тогда встречайте: отсылка к первой части - капитан Барбосса!

Входит капитан Барбосса.

Барбосса. Что, не ждали? Добро пожаловать на борт, команда. Немедленно
приступаем к съемкам. Правда у нас еще нет сценария, но это ничего,
нужно ковать зрителя, пока он тепленький. Не будь я капитан Барбосса!
Агхрррр!

(с) eiri